close

新生兒肌膚嬌嫩,不能穿戴過多,那樣會使筋骨緩弱。

宜於經常到室外見見風日,如果長期不曬太陽,不吹風,新生兒會出現肌膚適應能力差,容易生病。

『原文』凡小兒始生,肌膚未成,不可暖衣,暖衣則令筋骨緩弱。宜時見風日,若不見風日,則令肌膚脆軟,便易中傷。皆當以故絮衣之,勿用新綿也。天和暖無風之時,令母將兒子日中嬉戲,數令見風日,則血凝氣剛,肌肉牢密,堪耐風寒,不致疾病。若常藏在帷帳中,重衣溫暖,譬猶陰地之草,不見風日,軟脆不堪當風寒也。 (《千金翼方·卷十一》)

『釋義』新生兒肌膚嬌嫩,不能穿戴過多,那樣會使筋骨緩弱。宜於經常到室外見見風日,如果長期不曬太陽,不吹風,新生兒會出現肌膚適應能力差,容易生病。新生兒應當用舊棉衣褲穿戴,而不要用新絲綿。天晴時和暖無風,乳母應抱新生兒去戶外陽光下嬉戲玩耍,經常讓他到戶外活動,則氣血通利,肌肉牢密,能耐受風寒的侵襲而不易生病。假如經常藏在室內,穿得過厚過暖,就像背陰處的草,長期見不到風日,柔弱得不耐風寒一樣。

『原文』棉衣太暖,則陰內銷,使兒嬌怯多病,略見些少風寒,便易感冒,皆保重太過之所致也。所以貧兒堅勁無疾,富兒柔脆多夭①者,譬之草木方生,以物覆蓋緊密,不令見風日雨露,則萎黃柔弱必矣。今之昧者②,往往罹③此而不能育養其子。後之子益加珍愛,尤悔前子之不飽暖而死④,竟不知其過愛而反害之也。嗚呼,痛哉! (《明醫指掌·卷十》)

『註釋』①夭:未成年即死去稱夭。 ②昧者:昧,昏、糊塗。不明事理的人。 ③罹(lì力):遭遇,逢遇。 ④前子之不飽暖而死:這裡舉例,說昧者根本不明白以前子女的死因,誤認為是飢寒而亡。

『按語』古代醫家把小兒穿戴過暖,提到“內消陰液”的高度認識,是很可寶貴的。通過對貧富兒的養護對比,說明一個淺顯的道理:溫室裡是培養不出壯苗的。這給新生兒調護工作提出了有益的啟示。

arrow
arrow
    全站熱搜

    banana1001 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()